Simultan ohne Plan La Toya und der Übel-Setzer

Der Anlass war traurig. Für ungewollte Lacher sorgte dafür der schlechte Simultan-Übersetzer, der die Rede von La Toya Jackson völlig verhunzte.

  • Publiziert: 29.01.2010, Aktualisiert: 19.01.2012

«Er gab uns 39… Er gab sein Herz für die Menschen!» Am diesjährigen Semperopernball in Dresden war der Übersetzer hörbar überfordert. Denn La Toya Jackson, die voller Inbrunst eine Lobesrede auf ihren verstorbenen Bruder Michael hielt, gab ein hohes Tempo vor.

Definitiv zu schnell ging das dem Simultan-Übersetzer, der La Toyas Ansprache hilflos hinterherstolperte – mit breitem sächsischen Akzent. Inzwischen ist das Video mit dem miesen Dolmetscher auf Youtube der Renner. (ghd)

Top 3

1 Youtube-Hit Wo liegt denn Berlin, Frau Merkel?bullet
2 Im Auto eingesperrt Hier hupt der Hund um Hilfe!bullet
3 Rätselhaftes Tier Bär Finn und Panther sind Facebook-Freundebullet

Ausland